arrow-right-square Created with Sketch Beta.
کد خبر: ۳۷۶۰۰۸
تاریخ انتشار: ۵۳ : ۱۰ - ۱۶ آبان ۱۳۹۶

روایت روزنامه اصولگرا از حضور بازیگر زن ترکیه‌ای در ایران: سال 56 هم دو بازیگر زن ترکیه‌ای به ایران آمدند/ این موضوع تهدیدی برای بازیگران زن ایرانی است

روزنامه جوان نوشت: پخش سریال‌های ساخت ترکیه با دوبله فارسی از چند شبکه ماهواره‌ای باعث‌شده تا بازیگران این کشور بار دیگر به چهره‌ای آشنا در ایران تبدیل شوند.
پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :

روزنامه جوان نوشت: پخش سریال‌های ساخت ترکیه با دوبله فارسی از چند شبکه ماهواره‌ای باعث‌شده تا بازیگران این کشور بار دیگر به چهره‌ای آشنا در ایران تبدیل شوند؛ شهرتی که پای این بازیگران را به سینمای ایران باز کرده‌است و می‌تواند به ضرر بازیگران ایرانی تمام شود.

مجلات عامه‌پسند ايراني در سال 56 به طور گسترده خبر حضور «اميل ساين» خواننده و بازيگر اهل تركيه را در ايران پوشش دادند؛ خواننده‌اي كه پيش از حضور در ايران و اجراي ترانه‌هاي فارسي، در راديو استانبول به شهرت رسيده بود و در تركيه چهره‌اي محبوب بود، ولي با حضور در ايران در چند فيلم سينمايي نيز ايفاي نقش كرد. در آن سال‌ها اميل ساين تنها هنرمند ترك نبود كه سر از ايران درآورد، چند هنرمند ديگر از جمله «جونيت آركين» كه در ايران با نام «فخرالدين» شناخته مي‌شد به ايران آمدند و در سينماي فيلمفارسي مشغول شدند.

آن روز‌ها حضور بازيگران ترك در سينماي ايران يكي از راه‌هاي كشاندن مردم به سينماها بود.

تهيه‌كننده‌هاي فيلمفارسي به خوبي مي‌دانستند كه آهنگ‌هاي خواننده‌هاي ترك در نوار فروشي‌هاي خيابان «لاله‌زار» تهران طرفداران زيادي دارد و در روزهايي كه سينما اصلي‌ترين تفريح مردم به شمار مي‌رفت، چه بهانه‌اي بهتر از ديدن خواننده‌اي محبوب براي پرشدن سينما!

چهار دهه بعد، زماني كه كم و بيش خبرهاي حضور خواننده‌ها و بازيگران ترك در ايران منتشر مي‌شد، حضور بازيگر چند سريال مشهور ساخت تركيه در يك فيلم ايراني، خبر‌ساز شد. اين بار نيز فيلمساز ايراني سراغ همان روش فيلمفارسي‌ساز‌ها رفته است، با اين تفاوت كه «نورگل يشيلچاي» فقط بازيگر است و مانند «اميل ساين» از صدايش براي مشهور‌شدن استفاده نكرده‌است، بلكه در عوض اين بار«GEM» است كه «نورگل يشيلچاي» را براي ايراني‌ها به شهرت رسانده‌است.

«نورگل يشيلچاي» تا چند سال پيش نامي ناشناخته براي مردم ايران بود، اما دوبله و پخش سريال‌هايي كه اين بازيگر در آن ايفاي نقش داشته، از شبكه «GEM» باعث شد تا اين بازيگر هم مانند ساير بازيگران اهل تركيه براي مردم ايران چهره‌اي آشنا باشد. همان‌طور كه پيش از اين نيز بعد از پخش سريال تركيه‌اي «كوزي گوني» تهيه‌كنندگان ايراني سراغ «كيوانچ تاتلي‌تو» بازيگر اين سريال رفتند و تلاش كردند وي را براي بازي در فيلم به ايران بكشانند. پخش سريال «عمر گل لاله» هم باعث شد تا آمدن و ايفاي نقش «تولگاهان سايشمان» بازيگر اين سريال در يك فيلم ايراني خبرساز شود.

اين اتفاقات صرفاً ترفندي براي خبر‌ساز‌شدن و بر سرزبان افتادن نام يك فيلم سينمايي است كه مي‌تواند در زمان اكران نيز فضا را براي ديده‌شدن فيلم مهيا كند.

اگر به ليست بلند بازيگران زن در سينماي ايران نگاه كنيم، به خوبي مشخص مي‌شود كه حضور«نورگل يشيلچاي» براي ايفاي نقش در فيلمي ايراني به دليل نبود چهره در ميان بازيگران زن ايراني نيست. در سال‌هايي كه «اميل ساين» در فيلمفارسي‌ها بازي مي‌كرد، بسياري از خانواده‌هاي ايراني حتي به سينما هم نمي‌رفتند و بازيگران زن سينما، در ميان مردم نام نيكي نداشتند، به همين دليل مي‌شد با ورود چهره‌هاي جديد از جمله خواننده‌ها، از تكرار چهره‌هاي بازيگران زن در فيلم‌هاي مختلف جلوگيري كرد، اما در سال‌هاي اخير يكي از گلايه‌هاي جدي بازيگران سينما اين است كه فرصت ايفاي نقش به بسياري از بازيگران نمي‌رسد! محبوبيت كاذب بازيگران ترك كه مديون پخش سريال‌هاي دوبله‌شده آنها در ماهواره‌هاي فارسي‌زبان است، باعث مي‌شود تمايل به حضور اين چهره‌ها در سينماي ايران بيشتر شود. «GEM» كه زماني برخي از اهالي سينما معتقد بودند مي‌تواند با پخش ارزان‌قيمت تيزرهاي فيلم‌هاي سينمايي ايراني، به بالابردن ميزان فروش فيلم‌ها كمك كند، اين بار با مطرح كردن نام بازيگران سينماي تركيه، فرصت‌هاي حضور بازيگران ايراني در سينماي كشور خودشان را تهديد مي‌كند!‌

موجي كه «GEM» براي بازاريابي بازيگران اهل تركيه به راه انداخته‌است تا اين جاي كار موفق‌تر از موج باليوودي كه فيلم «سلام بمبئي» به دنبال آن بود، عمل كرده‌است و چهره‌هاي ترك بيشتر از هندي‌ها در دايره توجه قرار گرفته‌اند.

نظرات بینندگان