يکشنبه ۲۹ فروردين ۱۴۰۰ | Sunday, 18 April 2021
  • ارتباط با انتخاب
  • |
  • پیوندها
  • |
  • آب و هوا
  • |
  • اوقات شرعی
  • |
  • مجله الکترونیک
  • |
  • نظرسنجی
يکشنبه ۲۹ فروردين ۱۴۰۰ | Sunday, 18 April 2021
  • صفحه نخست
  • اخبار انتخابات ۱۴۰۰
  • سیاست
  • بین الملل
  • تاریخ
  • اقتصاد
  • اجتماع
  • آی تی و فناوری
  • فرهنگ و هنر
  • حوادث
  • ورزش
  • خواندنی ها
  • سلامت
  • ویدیو
  • عکس
جستجو
ویدئو جدیدترین اخبار پربیننده ترین
لایو خبر عکس خواندنی ها اخبار ویژه
  • صفحه نخست
  • اخبار انتخابات ۱۴۰۰
  • سیاست
  • بین الملل
  • تاریخ
  • اقتصاد
  • اجتماع
  • آی تی و فناوری
  • فرهنگ و هنر
  • حوادث
  • ورزش
  • خواندنی ها
  • سلامت
  • ویدیو
  • عکس
  • درباره انتخاب
  • ارتباط با انتخاب
  • پیوندها
  • آب و هوا
  • اوقات شرعی
  • مجله الکترونیک
  • نظرسنجی
  • آرشیو
تماشا کنید: در مسیر هاشمی / سیدحسن خمینی می خواهد «رئیس جمهور ساز» باشد

تماشا کنید: در مسیر هاشمی / سیدحسن خمینی می خواهد «رئیس جمهور ساز» باشد

ویدیو / سخنگوی ستاد کرونا: محدودیت‌ها تا پایان هفته تمدید شد / میزان رعایت پروتکل‌ها خوب نیست

ویدیو / سخنگوی ستاد کرونا: محدودیت‌ها تا پایان هفته تمدید شد / میزان رعایت پروتکل‌ها خوب نیست

ویدیو / ماجرای عجیب؛ ۶۰ میلیون پول رهن خانه خرج بازی آنلاین شد!

ویدیو / ماجرای عجیب؛ ۶۰ میلیون پول رهن خانه خرج بازی آنلاین شد!

ویدیو/ روحانی: بعضی‌ها تا آخر هم منظور ما از ۱۰۰ روز را نفهمیدند

ویدیو/ روحانی: بعضی‌ها تا آخر هم منظور ما از ۱۰۰ روز را نفهمیدند

ویدیو / گنجینه‌ای زیر زمین افغانستان+ زیرنویس فارسی

ویدیو / گنجینه‌ای زیر زمین افغانستان+ زیرنویس فارسی

ویدیو / انتخاب شادی پس از گل قائدی به عنوان زیباترین شادی گل هفته لیگ قهرمانان آسیا

ویدیو / انتخاب شادی پس از گل قائدی به عنوان زیباترین شادی گل هفته لیگ قهرمانان آسیا

کد خبر: ۳۶۶۵۸۸
تاریخ انتشار: ۴۸ : ۱۸ - ۰۱ مهر ۱۳۹۶
سیاست >> سیاست خارجی
پ

شبکه خبر چگونه به ترامپ پاس گل داد؟

پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
روز گذشته پخش زنده سخنرانی رییس جمهور آمریکا در مجمع عمومی سازمان ملل دور تازه‌ای از انتقادات علیه صدا و سیما را کلید زد.

 شبکه خبر چگونه به ترامپ پاس گل داد؟
 
ایسنا، فاطمه کریمخان: با توجه به رویه انتشار خبر در صدا و سیما و اینکه ترامپ پیش از آغاز اولین سخنرانی‌اش در مجمع عمومی سازمان ملل،‌ در توییتر خود اعلام کرده بود که حرف‌های مهمی در مورد کشورهایی که آمریکا با آنها درگیر منازعه است، خواهد زد،‌ انتظار می‌رفت که صدا و سیما و شبکه خبر،‌ در تصمیمی قابل درک،‌ از پخش مستقیم اظهارات ترامپ در سازمان ملل خودداری کنند اما برنامه‌ریزان تصمیم گرفتند که این سخنرانی به صورت زنده پخش شود!‌

شبکه خبر در جریان پخش زنده سخنرانی ترامپ،‌ حدود یک‌سوم ادعاهای او در مورد ایران را ترجمه‌نشده باقی گذاشت و در بخش دیگری از ادعاها که ترجمه آنها پخش شد،‌ مرتکب تحریف‌هایی اساسی شد.

از آن جمله،‌ وقتی که ترامپ مدعی شد «وقتش رسیده که ملت‌های دنیا با یک حکومت بی‌پروای دیگر مقابله کنند» مترجم شبکه خبر گفت: «ما با کشورهای دیگر هم مشکل داریم».

وقتی ترامپ ادعا کرد «این دولت [ایران] یک کشور ثروتمند را با تاریخ و فرهنگی غنی به یک کشور کشور منزوی و به لحاظ اقتصادی تهی‌شده از سرمایه بدل کرده است»، شبکه خبر گفت: «به تعبیر ما زندگی ایرانی‌ها می‌تواند بهتر باشد.»

وقتی ترامپ ادعایش را اینگونه ادامه داد: «این حکومت [ ایران] بعد از نیروی عظیم ارتش امریکا از مردم خودش می‌ترسد»، مترجم شبکه خبر گفت: «ارتش امریکا قوی است. مردم ایران هم قوی هستند.»

ترامپ همچنین در سخنرانی‌ جنجالی اش مدعی شد: «[حکومت ایران] دسترسی به اینترنت را محدود کرده، ماهواره‌ها را ساقط می‌کند، به سوی دانشجویان معترض آتش می‌گشاید و اصلاح‌طلبان را به زندان می‌اندازد»، مترجم شبکه خبر به گفتن اینکه «بسیاری اتفاقات در ایران می‌افتد که از نظر ما غیرقابل قبول است»، بسنده کرد.

امروز بعد از بالا گرفتن انتقادات به رویه صداوسیما در مورد ترجمه همزمان اظهارات ترامپ، مترجم همزمان این سخنرانی در ویدئویی که با آرم شبکه خبر منتشر شده است، مدعی شد که علت تحریف اظهارات ترامپ این بود که نمی‌خواست از رسانه ملی، علیه کشور خودش حرف بزند. او گفته است: «ترامپ در سخنرانی خودش در سازمان ملل حرف‌هایی علیه ایران زد که من آنها را ترجمه نکردم،‌ در آن لحظه تصمیم گرفتم که آنها را ترجمه نکنم؛ ترجمه همزمان همان طور که خودتان می‌دانید یک امر لحظه‌ای و سریع است. ‌حالا چرا من در آن لحظه تصمیم گرفتم که آن را ترجمه نکنم؟‌ چون یک: این حرف‌ها خلاف واقع بود، ‌دو: علیه کشور من بود و علیه ایران بود. ‌به نظر من هر کس دیگری هم بود این کار را (ترجمه اظهارات خلاف واقع ترامپ) نمی‌کرد. (علاوه بر این فیلم اظهارات ترامپ) زیرصدا داشت، ما به علم زیرصدا را (نگه‌) داشتیم و من هم (در زمانی که ترامپ حرف‌های ضد ایران می‌زد) مکث کردم، ‌زیرصدا بلند بود و کسی که بداند چی است،‌ می‌گوید. فکر نمی‌کنم که این قشنگ باشد که من بخواهم علیه کشور خودم، در رسانه ملی خودم، علیه کشور خودم صحبت کنم!»

تنها اگر از منظر روزنامه‌نگارانه به این اظهارات نگاه کنیم،‌ ایرادهای بسیاری به تمام اجزای استدلال آن وارد است. مترجم در گزاره اول که گزاره‌ای خبری است می‌گوید بخش‌هایی از اظهارات ترامپ را ترجمه نکرده است که این حرف او خلاف واقع است چون او علاوه بر اینکه بخشی از اظهارات را ترجمه نکرده، بخش دیگری را هم تحریف کرده است که با هیچ منطق اخلاقی و حرفه‌ای قابل توجیه نیست. روزنامه‌نگاران نمی‌توانند به صلاح‌دید خودشان حرف‌های منابع خبر را تغییر دهند یا دست به حذف‌های اساسی بزنند به طوری که مفهوم اظهارات را تغییر دهند.

مترجم مدعی شده است که «در لحظه» در مورد تحریف و حذف‌هایی که در ترجمه انجام داده، ‌تصمیم گرفته است. ‌سوای اینکه این گزاره مطابق حقیقت است یا در اتاق خبر شبکه خبر،‌ در مورد ترجمه اظهارات ترامپ تصمیم‌گیری شده است، مترجم در جایگاهی نیست که چنین دروازه‌بانی را در خبر اعمال کند و بخش‌هایی از خبر را بنا به خواست خودش حذف کند.

مترجم می‌گوید ادعاهای ترامپ را به این دلیل ترجمه نکرده است که «خلاف واقع» بوده است.  ‌مترجم نهایتا یک عامل انتقال متن است، نه ویراستاری که مسئولیت حقوقی صحت گفته‌های منبع را به عهده داشته باشد. ‌مترجم، مسئول است که متن را به صورت کامل به دست مخاطبان آن برساند و بعد از آن، دبیران خبر ‌و مخاطبان هستند که باید در مورد متن رسانه‌ای که در اختیار آنها قرار گرفته است، تصمیم بگیرند.

مترجم مدعی است که علت دیگر خودداری او از ترجمه ادعاهای ترامپ این است که این اظهارات «علیه ایران» بوده است. ممکن است که روزنامه‌نگار حق داشته باشد از نقل خبری ناراحت یا خشمگین شود اما حتما حق ندارد به این دلیل،‌ از انتقال خبر خودداری کند. عده‌ای از اساتید روزنامه‌نگاری ایران،‌ در مورد این اصل کار را تا جایی پیش برده‌اند که می‌گویند «نسبت روزنامه‌نگار با خبر،‌ باید نسبت مرده‌شوی و جسد بی‌جان باشد». نمی‌توان به این دلیل که به نظر می‌رسد اظهارات کسی علیه فرد، نهاد یا حتی کشوری دیگر است،‌ از نقل آن خودداری کرد و دست به تحریف اظهارات زد.

این استدلال که «هر کس دیگری هم بود همین کار را می‌کرد» مطلقا خالی از اعتبار است. اگر هر مترجمی بخواهد با چنین رویه‌ای اظهارات دیگران را تحریف کند،‌ به هیچ مترجمی در هیچ برنامه چند زبانه‌ای نمی‌توان اعتماد کرد.  در این صورت‌تمام اجلاس‌های بین‌المللی دچار بحران خواهند شد و نیمی از داستان‌های رسانه‌ای منتشر نخواهند شد چرا که بسیاری از متون  رسانه‌ای  بر اساس ارزش خبری «برخورد»‌ علیه گروهی و به نفع گروهی دیگر است!

مترجم در ادامه، احتمالا برای سلب مسئولیت از خود،‌ می‌گوید صدای اصلی سخنرانی به اندازه کافی بلند بود و هر کس { که می‌خواست} می‌توانست متوجه شود که ترامپ در لحظات سکوت مترجم چه گفته است. در پاسخ باید گفت کسانی که به زبان انگلیسی مسلط هستند و متوجه اظهارات مترجم می‌شوند سخنرانی را هم از کانال‌های دیگری پیگیری می‌کنند. قرار دادن ترجمه همزمان روی سخنرانی برای کسانی است که زبان انگلیسی نمی‌دانند. اگر قرار باشد شرط دست‌یابی به اطلاعات صحیح، دانستن زبان خارجی باشد،‌ دیگر چه نیازی به رسانه فارسی‌زبان؟ این رویه یعنی نادیده گرفتن حق آگاهی افرادی که به زبان انگلیسی مسلط نیستند، به نابرابری آگاهی و دسترسی به اطلاعات دامن می‌زند،‌ به شکاف موجود بین طبقات مختلف جامعه دامن می‌زند و ضایع‌کننده حقوق افراد جامعه است.

در پایان، نیما چیت‌ساز مترجم همزمان سخنرانی ترامپ برای شبکه خبر، ادعا می‌کند که «قشنگ نیست» که از رسانه ملی کشورش،‌ علیه کشورش حرف بزند!‌ این اظهارات به روشنی نشان می‌دهد که چرا مترجم ادعاهای ترامپ نباید در رسانه ملی به عنوان مترجم فعالیت داشته باشد. مترجم به عنوان واسط،‌ باید متوجه این مساله باشد که ترجمه اظهارات سخنرانان و تکرار واژه‌های آنها به زبان دوم،‌ به معنی «حرف‌زدن له یا علیه چیزی» نیست!‌ مترجم به وجه شخصی نیست که تریبون پخش زنده سیما را در اختیار می‌گیرد. واسط باید امین و متعهد باشد و متوجه باشد که در برابر گوینده و شنونده پیام مسئول است که متن را با دقت و صحت و به طور کامل منتقل کند. ‌مسئولیت تصمیم‌گیری در مورد تفسیر خبر به عهده بخش دیگری از تحریریه است.

رسانه می‌تواند داستان‌هایی را نادیده بگیرد و انتخاب کند که برخی از اخبار را بر مبنای تصمیم هیات تحریریه پوشش ندهد اما رسانه اخلاقا نمی‌تواند اخبار را تحریف کند یا بخشی از یک خبر را پوشش دهد در حالی که بخش دیگری از آن را نادیده می‌گیرد. این روند به جز به بار آوردن افتضاح و سلب اعتماد بیشتر از رسانه‌ ملی نتیجه‌ای به دنبال نخواهد داشت.

فراتر از این موارد، هر کدام از ما به عنوان یک شهروند ایرانی باید بدانیم علیه ما چه موضعی گرفته شده تا واکنش مناسبی نسبت به آن موضع داشته باشیم و در فضای مجازی یا حقیقی، متناسب با واقعیت موجود، حرف حق خود را بزنیم. اقدام مترجم محترم، مصداق بارز کتمان واقعیت و پاک کردن صورت مساله بود و باعث شد بسیاری از مردم متوجه نشوند که فردی مانند ترامپ چه مواضع خصمانه‌ای علیه ما دارد. در واقع این عزیز به سود آقای ترامپ کار کرد.

لینک کوتاه
ارسال به تلگرام
برچسب ها: مجمع عمومی سازمان ملل ، ترامپ ، شبکه خبر
بازید از صفحه اول ارسال به دوستان نسخه چاپی
گزارش خطا
0
وب گردی
کدام بسته اینترنتی بهتر است؟!

کدام بسته اینترنتی بهتر است؟!

هزینه نجومی ساخت سریال «ارباب حلقه ها»

هزینه نجومی ساخت سریال «ارباب حلقه ها»

کارلوس کی‌روش چقدر پیر شده/عکس

کارلوس کی‌روش چقدر پیر شده/عکس

سلبریتی‌هایی که کار کردن با آن‌ها مشکل است

سلبریتی‌هایی که کار کردن با آن‌ها مشکل است

یادآوری خاطره عجیب شیث رضایی در هواپیما!

یادآوری خاطره عجیب شیث رضایی در هواپیما!

محسن نامجو بابت اتهام تعرض عذرخواهی کرد

محسن نامجو بابت اتهام تعرض عذرخواهی کرد

نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
* نظر:
تصاویر
۱/۴
۱/۴
تصاویر: مهار آتش سوزی در پاساژ مهستان

تصاویر: مهار آتش سوزی در پاساژ مهستان

۲/۴
تصاویر: لیگ قهرمانان آسیا؛ پرسپولیس ۳ - الریان ۱

تصاویر: لیگ قهرمانان آسیا؛ پرسپولیس ۳ - الریان ۱

۳/۴
تصاویر: تشییع و تدفین پیکر نادر فوتبال مازندران

تصاویر: تشییع و تدفین پیکر نادر فوتبال مازندران

۴/۴
تصاویر: دیدار وزیر خارجه صربستان با محمدجواد ظریف

تصاویر: دیدار وزیر خارجه صربستان با محمدجواد ظریف

ببینید!

ویدیو / پای امام جمعه آبادان هم به ماجرای واکسن باز شد / شهردار آبادان: خود پاكبانان خواستند كه من و امام جمعه هم واكسن بزنيم

ویدیو / رییس کمیته علمی ستاد کرونا: با واکسینه کردن ۲۰ درصد ازمردم در معرض خطر، آمار ابتلا تغییری نمی‌کند / زنجیره کرونا با واکسینه کردن ۷۰ درصد مردم قطع می شود

ویدیو / حال و هوای اطراف بیمارستان رازی پس از اعلام خبر فوت دست‌نشان

ویدیو / غش کردن رئیس آژانس دارویی دانمارک در جریان نشست خبری

ویدیو / دستپاچگی مجری صداوسیما در مقابل زوجی که یکدیگر را بغل کردند

ویدیو / روحانی: اگر بگوییم که دهه اخیر که دوران دولت‌های یازدهم و دوازدهم بوده، دهه پیروزی و نجات ملی است اشتباه نگفته‌ایم

ویدیو / دوچرخه سواری دختران در موصل برای نخستین بار

آرشیو
پربازدیدها
روز هفته ماه سال

رضا کریمی، عامل خرابکاری در نظنز، قبل از حادثه به خارج از کشور گریخته

محسن نامجو درباره اتهام تعرض: بابت هرگونه رفتار آزارهنده عذرخواهی می‌کنم

بقایی در بیمارستان روان‌پزشکی بستری شده

قیمت طلا و سکه، امروز ۲۸ فروردین ۱۴۰۰

بایدن: هرگز نباید از برجام خارج می شدیم / هنوز برای نتیجه گیری درمورد مذاکرات وین زود است / از حضور ایران در مذاکرات غیرمستقیم با ما و شرکایمان خوشحالیم

اسرائیل چگونه با درز دادن اطلاعات مربوط به خرابکاری هایش، می خواهد مذاکرات احیا برجام را نابود کند؟ / نبرد دریایی با ایران چرا به ضرر تل آویو تمام خواهد شد؟

کیهان: تاسیسات هسته ای «دیمونا» در اسرائیل را بزنید / غنی سازی ۶۰ درصدی که جواب آن‌ها نیست

با سوء استفاده‎ کنندگان واکسن پاکبانان باید برخورد شود / معاون بهداشتی و مدیران ناظر بر اجرای برنامه ایمن سازی عزل شوند

متن کامل فتوای حضرت آیت الله سیستانی درباره روزه در شرایط کرونا

قیمت دلار، امروز ۲۲ فروردین ۱۴۰۰

قیمت دلار، امروز ۲۵ فروردین ۱۴۰۰

قیمت طلا و سکه، امروز ۲۶ فروردین ۱۴۰۰

رضا کریمی، عامل خرابکاری در نظنز، قبل از حادثه به خارج از کشور گریخته

ایران غنی سازی ۶۰ درصد را آغاز کرد

تصاویری جدید از آیفون ۱۳ قرمز منتشر شد

اسما جانشین بشار می شود؟ / همسر بشار چگونه پس از درگذشت همسر حافظ اسد قدرت گرفت؟ / اسما می خواهد از دمشق یک دبی بسازد

بازار خودرو سکته کرد / پژو ۲۰۶ تا ۵۲ میلیون، سمند ۱۴ میلیون، پژو ۴۰۵ تا ۱۵ میلیون و تیبا ۲۶ میلیون ارزان شد / پراید ۹۰ میلیونی هم خریدار ندارد

جو بایدن پیروز انتخابات معرفی شد / فاکس نیوز، آسوشیتدپرس، سی ان ان و ان بی سی این خبر را اعلام کرده اند / بیانیه ترامپ: نتیجه انتخابات هنوز قطعی نشده / پیشنهاد داماد ترامپ به او برای پذیرش شکست

استفتاء مهم ایت الله سیستانی در باره مراسم عزاداری امام حسین (ع)

ترامپ: ایران اگر کرم بریزد بلایی سرش می آوریم که تا حالا سابقه نداشته!

دانش‌آموز ممتاز تهرانی بعد از کنکور خودکشی کرد

جدول غیررسمی افزایش حقوق بازنشستگان کشوری و لشکری / افزایش ۳۰ تا ۷۰ درصدی حقوق ها

مدیرعامل سایپا: خیال همه را از پراید راحت کردیم

ویدیو/ کتک زدن یک زن افغانستانی توسط مامور نیروی انتظامی

خواندنی ها
شکایت یک زن انگلیسی از عوارض شدید واکسن آسترازنکا

شکایت یک زن انگلیسی از عوارض شدید واکسن آسترازنکا

ماجرای عجیب مردی که به شکل تصادفی ۲ نوع واکسن کرونا زد

ماجرای عجیب مردی که به شکل تصادفی ۲ نوع واکسن کرونا زد

تصاویری جدید از دستبند هوشمند «فیت بیت Luxe» منتشر شد+تصاویر

تصاویری جدید از دستبند هوشمند «فیت بیت Luxe» منتشر شد+تصاویر

اسمارت تگ پلاس سامسونگ وارد بازار کره جنوبی شد+تصاویر

اسمارت تگ پلاس سامسونگ وارد بازار کره جنوبی شد+تصاویر

آخرین اخبار مهمترین عناوین روز

فولاد ۱-۰ الوحدات اردن / صدرنشینی شاگردان نکونام با پیروزی در هفته دوم لیگ قهرمانان آسیا

دومین تساوی پیاپی در لیگ قهرمانان آسیا ۲۰۲۱ / خطیبی همچنان به دنبال اولین پیروزی آسیایی تراکتور

تصاویر: مهار آتش سوزی در پاساژ مهستان

تصاویر: لیگ قهرمانان آسیا؛ پرسپولیس ۳ - الریان ۱

تصاویر: تشییع و تدفین پیکر نادر فوتبال مازندران

تصاویر: دیدار وزیر خارجه صربستان با محمدجواد ظریف

یادداشت‌های محمدعلی فروغی شنبه ۲۸ فروردین ۱۲۹۹؛ غالبا جنس در مغازه‌ها[ی شانزلیزه] یافت نمی‌شود

رئیس شبکه بهداشت علی‌آبادکتول عزل شد

آژانس: کارشناسان ما اطمینان یافته‌اند که غنی‌سازی ۶۰ درصدی در ایران آغاز شده

آژانس: کارشناسان ما اطمینان یافته‌اند که غنی‌سازی ۶۰ درصدی در ایران آغاز شده

سخنگوی ستاد کرونا: تا آخر هفته محدودیت‌ها تمدید شد؛ پنج شنبه برای ادامه پیدا کردن آن تصمیم گیری می‌شود / هفته آینده نیز با همین سرعت شتابان، افزایش بیماران ادامه دارد

سوء قصد به جان رئیس جمهور بلاروس؛ لوکاشنکو: گروهی از جمله یک وکیل و کارشناس سیاسی در این اقدام دست داشته اند / در صورتی که به فرزندانم سوء قصد شود، وضعیت مرگباری رخ می دهد

تماشا کنید: در مسیر هاشمی / سیدحسن خمینی می خواهد «رئیس جمهور ساز» باشد

عراقچی: اکنون در مسیر درستی قرار گرفته ایم

اول اردیبهشت؛ افزایش دامنه نوسان بورسی به مثبت ۶ و منفی ۳ درصد

کریس مورفی، سناتور آمریکایی: از نظر اخلاقی ما نخست باید به برجام برگردیم؛ این تصمیم راهبردی خواهد بود

مجوز کارآزمایی بالینی فاز ۳ واکسن کرونای ایرانی ـ کوبایی صادر شد

وزیر آموزش: تلاش می کنیم برای بازگشایی مدارس، فرهنگیان را در اولویت واکسیناسیون کرونا قرار دهیم

آمار وزارت صمت: برنج های خارجی در سال ۹۹، ۱۱۳ درصد گران تر شده / افزایش ۴۰ تا ۷۵ درصدی قیمت گوشت و شکر

یک منبع امنیتی: آمریکا دومین سامانه‌های پدافندی خود را در فرودگاه اربیل و سفارتش در بغداد فعال کرد / بغداد اعتراضی نسبت به این موضوع ندارد

روایتی از چاه تحریم که احمدی نژاد و اصولگرایان برای ایران حفر کردند / رضا نصری توضیح می دهد

گفت‌وگوی عراقچی با نمایندگان تروئیکای اروپایی در حاشیه نشست وین

نماینده چین: کمیسیون مشترک روزهای آینده درباره فرمول رفع تحریم‌ها مذاکره می‌کند

مسکو: مذاکرات وین با توافق حاضران ادامه می‌‌یابد؛ همگی از پیشرفت به دست آمده رضایت داشتند

شهرداران اهواز و آبادان به دادگاه معرفی می‌شوند

کدخدایی: اگر اراده اکثریت برای اصلاح قانون اساسی به وجود بیاید، تغییر آن اشکالی ندارد

رئیس جلسه کمیسیون مشترک برجام: در کاری بسیار سخت، پیشرفت انجام شده است

بقایی در بیمارستان روان‌پزشکی بستری شده

آغاز جلسه کمیسیون مشترک برجام در وین

نماینده مجلس: مصوبه بهارستان برای اصلاح انتخابات ریاست جمهوری به ۱۴۰۰ نمی‌رسد

مغایرت قانون اصلاح انتخابات ریاست جمهوری با سیاست‌های کلی نظام

خطیب زاده: رسانه‌ها به جریان‌سازی‌ها درباره مذاکرات وین به نقل از «منابع آگاه و مطلع» توجه نکنند / اخبار مذاکرات فقط از طریق کانال‌های رسمی منتشر می‌شود

قیمت سکه پارسیان، امروز ۲۷ فروردین ۱۴۰۰

شاخص کل بورس، امروز ۲۸ فروردین ۱۴۰۰

قیمت دلار و یورو در بازار آزاد، امروز ۲۸ فروردین ۱۴۰۰

قیمت طلا و سکه، امروز ۲۸ فروردین ۱۴۰۰

عراقچی: در نشست امروز کمیسیون مشترک برجام درباره نحوه ادامه کار و سرعت آن تصمیم می گیریم

رهبر معظم انقلاب: ارتش آمادگی‌ها را تا سر حد نیاز افزایش دهد

آرشیو
وبگردی

پرونده میلاد حاتمی هنوز در مرحله تحقیقات است

کارلوس کی‌روش چقدر پیر شده/عکس

هزینه نجومی ساخت سریال «ارباب حلقه ها»

«شنای پروانه» رکورد «خوب، بد جلف ۲» را شکست

پیکر نادر دست نشان در خاک آرام گرفت/عکس

تیراندازی در خیابان به خاطر اختلافات خانوادگی/ توضیحات پلیس

حمله خرس سیاه به شهروند رودانی

تصادف در الیگودرز پنج کشته برجا گذاشت

تیپ دهه هفتادی دیوید بکام!/عکس

دست نوشته قدیمی و جالب مهدی طارمی /عکس

کپی از روی شادی گل جنجالی آل‌کثیر

نادر دست‌نشان درگذشت

  • صفحه نخست
  • اخبار انتخابات ۱۴۰۰
  • سیاست
  • بین الملل
  • تاریخ
  • اقتصاد
  • اجتماع
  • آی تی و فناوری
  • فرهنگ و هنر
  • حوادث
  • ورزش
  • خواندنی ها
  • سلامت
  • ویدیو
  • عکس
  • درباره انتخاب
  • |
  • ارتباط با ما
  • |
  • پیوندها
  • |
  • آب و هوا
  • |
  • اوقات شرعی
  • |
  • مجله الکترونیکی
  • |
  • نظرسنجی
  • |
  • جستجو
  • |
  • آرشیو
تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به انتخاب است و استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است.
طراحی و تولید : "ایران سامانه"
کد خبر: ۳۶۶۵۸۸
تاریخ انتشار: ۴۸ : ۱۸ - ۰۱ مهر ۱۳۹۶
سیاست >> سیاست خارجی
پ

شبکه خبر چگونه به ترامپ پاس گل داد؟

پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
روز گذشته پخش زنده سخنرانی رییس جمهور آمریکا در مجمع عمومی سازمان ملل دور تازه‌ای از انتقادات علیه صدا و سیما را کلید زد.

 شبکه خبر چگونه به ترامپ پاس گل داد؟
 
ایسنا، فاطمه کریمخان: با توجه به رویه انتشار خبر در صدا و سیما و اینکه ترامپ پیش از آغاز اولین سخنرانی‌اش در مجمع عمومی سازمان ملل،‌ در توییتر خود اعلام کرده بود که حرف‌های مهمی در مورد کشورهایی که آمریکا با آنها درگیر منازعه است، خواهد زد،‌ انتظار می‌رفت که صدا و سیما و شبکه خبر،‌ در تصمیمی قابل درک،‌ از پخش مستقیم اظهارات ترامپ در سازمان ملل خودداری کنند اما برنامه‌ریزان تصمیم گرفتند که این سخنرانی به صورت زنده پخش شود!‌

شبکه خبر در جریان پخش زنده سخنرانی ترامپ،‌ حدود یک‌سوم ادعاهای او در مورد ایران را ترجمه‌نشده باقی گذاشت و در بخش دیگری از ادعاها که ترجمه آنها پخش شد،‌ مرتکب تحریف‌هایی اساسی شد.

از آن جمله،‌ وقتی که ترامپ مدعی شد «وقتش رسیده که ملت‌های دنیا با یک حکومت بی‌پروای دیگر مقابله کنند» مترجم شبکه خبر گفت: «ما با کشورهای دیگر هم مشکل داریم».

وقتی ترامپ ادعا کرد «این دولت [ایران] یک کشور ثروتمند را با تاریخ و فرهنگی غنی به یک کشور کشور منزوی و به لحاظ اقتصادی تهی‌شده از سرمایه بدل کرده است»، شبکه خبر گفت: «به تعبیر ما زندگی ایرانی‌ها می‌تواند بهتر باشد.»

وقتی ترامپ ادعایش را اینگونه ادامه داد: «این حکومت [ ایران] بعد از نیروی عظیم ارتش امریکا از مردم خودش می‌ترسد»، مترجم شبکه خبر گفت: «ارتش امریکا قوی است. مردم ایران هم قوی هستند.»

ترامپ همچنین در سخنرانی‌ جنجالی اش مدعی شد: «[حکومت ایران] دسترسی به اینترنت را محدود کرده، ماهواره‌ها را ساقط می‌کند، به سوی دانشجویان معترض آتش می‌گشاید و اصلاح‌طلبان را به زندان می‌اندازد»، مترجم شبکه خبر به گفتن اینکه «بسیاری اتفاقات در ایران می‌افتد که از نظر ما غیرقابل قبول است»، بسنده کرد.

امروز بعد از بالا گرفتن انتقادات به رویه صداوسیما در مورد ترجمه همزمان اظهارات ترامپ، مترجم همزمان این سخنرانی در ویدئویی که با آرم شبکه خبر منتشر شده است، مدعی شد که علت تحریف اظهارات ترامپ این بود که نمی‌خواست از رسانه ملی، علیه کشور خودش حرف بزند. او گفته است: «ترامپ در سخنرانی خودش در سازمان ملل حرف‌هایی علیه ایران زد که من آنها را ترجمه نکردم،‌ در آن لحظه تصمیم گرفتم که آنها را ترجمه نکنم؛ ترجمه همزمان همان طور که خودتان می‌دانید یک امر لحظه‌ای و سریع است. ‌حالا چرا من در آن لحظه تصمیم گرفتم که آن را ترجمه نکنم؟‌ چون یک: این حرف‌ها خلاف واقع بود، ‌دو: علیه کشور من بود و علیه ایران بود. ‌به نظر من هر کس دیگری هم بود این کار را (ترجمه اظهارات خلاف واقع ترامپ) نمی‌کرد. (علاوه بر این فیلم اظهارات ترامپ) زیرصدا داشت، ما به علم زیرصدا را (نگه‌) داشتیم و من هم (در زمانی که ترامپ حرف‌های ضد ایران می‌زد) مکث کردم، ‌زیرصدا بلند بود و کسی که بداند چی است،‌ می‌گوید. فکر نمی‌کنم که این قشنگ باشد که من بخواهم علیه کشور خودم، در رسانه ملی خودم، علیه کشور خودم صحبت کنم!»

تنها اگر از منظر روزنامه‌نگارانه به این اظهارات نگاه کنیم،‌ ایرادهای بسیاری به تمام اجزای استدلال آن وارد است. مترجم در گزاره اول که گزاره‌ای خبری است می‌گوید بخش‌هایی از اظهارات ترامپ را ترجمه نکرده است که این حرف او خلاف واقع است چون او علاوه بر اینکه بخشی از اظهارات را ترجمه نکرده، بخش دیگری را هم تحریف کرده است که با هیچ منطق اخلاقی و حرفه‌ای قابل توجیه نیست. روزنامه‌نگاران نمی‌توانند به صلاح‌دید خودشان حرف‌های منابع خبر را تغییر دهند یا دست به حذف‌های اساسی بزنند به طوری که مفهوم اظهارات را تغییر دهند.

مترجم مدعی شده است که «در لحظه» در مورد تحریف و حذف‌هایی که در ترجمه انجام داده، ‌تصمیم گرفته است. ‌سوای اینکه این گزاره مطابق حقیقت است یا در اتاق خبر شبکه خبر،‌ در مورد ترجمه اظهارات ترامپ تصمیم‌گیری شده است، مترجم در جایگاهی نیست که چنین دروازه‌بانی را در خبر اعمال کند و بخش‌هایی از خبر را بنا به خواست خودش حذف کند.

مترجم می‌گوید ادعاهای ترامپ را به این دلیل ترجمه نکرده است که «خلاف واقع» بوده است.  ‌مترجم نهایتا یک عامل انتقال متن است، نه ویراستاری که مسئولیت حقوقی صحت گفته‌های منبع را به عهده داشته باشد. ‌مترجم، مسئول است که متن را به صورت کامل به دست مخاطبان آن برساند و بعد از آن، دبیران خبر ‌و مخاطبان هستند که باید در مورد متن رسانه‌ای که در اختیار آنها قرار گرفته است، تصمیم بگیرند.

مترجم مدعی است که علت دیگر خودداری او از ترجمه ادعاهای ترامپ این است که این اظهارات «علیه ایران» بوده است. ممکن است که روزنامه‌نگار حق داشته باشد از نقل خبری ناراحت یا خشمگین شود اما حتما حق ندارد به این دلیل،‌ از انتقال خبر خودداری کند. عده‌ای از اساتید روزنامه‌نگاری ایران،‌ در مورد این اصل کار را تا جایی پیش برده‌اند که می‌گویند «نسبت روزنامه‌نگار با خبر،‌ باید نسبت مرده‌شوی و جسد بی‌جان باشد». نمی‌توان به این دلیل که به نظر می‌رسد اظهارات کسی علیه فرد، نهاد یا حتی کشوری دیگر است،‌ از نقل آن خودداری کرد و دست به تحریف اظهارات زد.

این استدلال که «هر کس دیگری هم بود همین کار را می‌کرد» مطلقا خالی از اعتبار است. اگر هر مترجمی بخواهد با چنین رویه‌ای اظهارات دیگران را تحریف کند،‌ به هیچ مترجمی در هیچ برنامه چند زبانه‌ای نمی‌توان اعتماد کرد.  در این صورت‌تمام اجلاس‌های بین‌المللی دچار بحران خواهند شد و نیمی از داستان‌های رسانه‌ای منتشر نخواهند شد چرا که بسیاری از متون  رسانه‌ای  بر اساس ارزش خبری «برخورد»‌ علیه گروهی و به نفع گروهی دیگر است!

مترجم در ادامه، احتمالا برای سلب مسئولیت از خود،‌ می‌گوید صدای اصلی سخنرانی به اندازه کافی بلند بود و هر کس { که می‌خواست} می‌توانست متوجه شود که ترامپ در لحظات سکوت مترجم چه گفته است. در پاسخ باید گفت کسانی که به زبان انگلیسی مسلط هستند و متوجه اظهارات مترجم می‌شوند سخنرانی را هم از کانال‌های دیگری پیگیری می‌کنند. قرار دادن ترجمه همزمان روی سخنرانی برای کسانی است که زبان انگلیسی نمی‌دانند. اگر قرار باشد شرط دست‌یابی به اطلاعات صحیح، دانستن زبان خارجی باشد،‌ دیگر چه نیازی به رسانه فارسی‌زبان؟ این رویه یعنی نادیده گرفتن حق آگاهی افرادی که به زبان انگلیسی مسلط نیستند، به نابرابری آگاهی و دسترسی به اطلاعات دامن می‌زند،‌ به شکاف موجود بین طبقات مختلف جامعه دامن می‌زند و ضایع‌کننده حقوق افراد جامعه است.

در پایان، نیما چیت‌ساز مترجم همزمان سخنرانی ترامپ برای شبکه خبر، ادعا می‌کند که «قشنگ نیست» که از رسانه ملی کشورش،‌ علیه کشورش حرف بزند!‌ این اظهارات به روشنی نشان می‌دهد که چرا مترجم ادعاهای ترامپ نباید در رسانه ملی به عنوان مترجم فعالیت داشته باشد. مترجم به عنوان واسط،‌ باید متوجه این مساله باشد که ترجمه اظهارات سخنرانان و تکرار واژه‌های آنها به زبان دوم،‌ به معنی «حرف‌زدن له یا علیه چیزی» نیست!‌ مترجم به وجه شخصی نیست که تریبون پخش زنده سیما را در اختیار می‌گیرد. واسط باید امین و متعهد باشد و متوجه باشد که در برابر گوینده و شنونده پیام مسئول است که متن را با دقت و صحت و به طور کامل منتقل کند. ‌مسئولیت تصمیم‌گیری در مورد تفسیر خبر به عهده بخش دیگری از تحریریه است.

رسانه می‌تواند داستان‌هایی را نادیده بگیرد و انتخاب کند که برخی از اخبار را بر مبنای تصمیم هیات تحریریه پوشش ندهد اما رسانه اخلاقا نمی‌تواند اخبار را تحریف کند یا بخشی از یک خبر را پوشش دهد در حالی که بخش دیگری از آن را نادیده می‌گیرد. این روند به جز به بار آوردن افتضاح و سلب اعتماد بیشتر از رسانه‌ ملی نتیجه‌ای به دنبال نخواهد داشت.

فراتر از این موارد، هر کدام از ما به عنوان یک شهروند ایرانی باید بدانیم علیه ما چه موضعی گرفته شده تا واکنش مناسبی نسبت به آن موضع داشته باشیم و در فضای مجازی یا حقیقی، متناسب با واقعیت موجود، حرف حق خود را بزنیم. اقدام مترجم محترم، مصداق بارز کتمان واقعیت و پاک کردن صورت مساله بود و باعث شد بسیاری از مردم متوجه نشوند که فردی مانند ترامپ چه مواضع خصمانه‌ای علیه ما دارد. در واقع این عزیز به سود آقای ترامپ کار کرد.

رومیس د
رازیانه د
ارسال به تلگرام
برچسب ها: مجمع عمومی سازمان ملل ، ترامپ ، شبکه خبر
رومیس د
رازیانه د
رومیس د
رازیانه د
رومیس د
رازیانه د
رومیس د
رازیانه د
رومیس د
رازیانه د
رومیس د
رازیانه د
  • صفحه نخست
  • اخبار انتخابات ۱۴۰۰
  • سیاست
  • بین الملل
  • تاریخ
  • اقتصاد
  • اجتماع
  • آی تی و فناوری
  • فرهنگ و هنر
  • حوادث
  • ورزش
  • خواندنی ها
  • سلامت
  • ویدیو
  • عکس
  • درباره انتخاب
  • |
  • ارتباط با ما
  • |
  • پیوندها
  • |
  • آب و هوا
  • |
  • اوقات شرعی
  • |
  • مجله الکترونیکی
  • |
  • نظرسنجی
  • |
  • جستجو
  • |
  • آرشیو
تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به انتخاب است و استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است.
طراحی و تولید : "ایران سامانه"