پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) : شبکه خبری الجزییره با برخی صاحبنظران ایرانی
درباره تحریف سخنان مرسی توسط مترجم صدا و سیمای گفت و گو کرد.
به گزارش سرویس بین الملل انتخاب ؛ حسن هاشیمان استاد جامعهشناسی دانشگاه تهران در این باره به الجزیره گفته
است که احتمالا تحریف عمدی نبوده چرا که مسئولان رسانه های ایران
میدانند که ذیر ذره بین قرار دارند.
او درباره دلیل این رخداد گفت: میدانیم که برخی از اصطلاحات در رسانههای
رسمی ایران درباره حوادث منطقه جا افتاده است. فضای رسانهای رسمی ایران
آنچه که در بحرین رخ میدهد را انقلاب میداند اما آنچه که در سوریه روی
میدهد را فعالیت گروههای تروریستی میداند که نظام مشروع سعی در پاکسازی
کشور از آنها دارد. از همین رو شاید مترجم تحت تاثیر این فضا قرار گرفته
است.