arrow-right-square Created with Sketch Beta.
کد خبر: ۲۲۱۲۱۹
تعداد نظرات: ۱ نظر
تاریخ انتشار: ۰۸ : ۲۰ - ۲۶ مرداد ۱۳۹۴

حداد عادل: تصحیح تفکرات غلط درباره ایران

پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
غلامعلی حداد عادل با اشاره به وجود تفکرات غلط درباره ایران گفت: هرچه صنعت گردشگری به شیوه صحیح توسعه پیدا کند‌، همچنین دوره‌های دانش‌افزایی زبان فارسی بیشتر برگزار شود‌، توطئه‌های رسانه‌ای خنثی می‌شود.

به گزارش ایسنا،‌ نشست خبری هشتادودومین دوره‌ دانش‌افزایی زبان فارسی با حضور غلامعلی حداد عادل رییس بنیاد سعدی امروز 26 مردادماه برگزار شد.

در این نشست حداد عادل با اشاره به برگزاری این دوره با حضور 210 نفر از زبان آموزان از 37 کشور جهان گفت: این دوره از دو هفته قبل در دانشگاه شهید بهشتی آغاز شده است و این افراد از کشورهایی مثل روسیه،‌ ارمنستان‌، ایتالیا‌، آلمان‌، اکراین‌، اتریش‌، پاکستان‌، افغانستان‌، ترکیه‌، لهستان‌، عراق‌، سوئد‌، کره جنوبی‌، فرانسه‌، آمریکا‌، پرتغال‌، اسپانیا و... به ایران آمده‌اند.

او افزود: این دوره یک ماه طول می‌کشد و کسانی که از خارج کشور در این دوره شرکت کرده‌اند بیشتر در رشته زبان فارسی، ایران شناسی‌، تاریخ ایران‌، علوم سیاسی و روابط بین الملل در مقطع کارشناسی ارشد و کارشناسی و معدودی هم در مقطع دکتری تحصیل می‌کنند.

حداد عادل گفت: این 210 نفر را در پنج سطح به اعتبار تسلطشان به زبان فارسی تفکیک کرده‌ایم. در هر کلاس بین 17 تا 20 نفر دانشجو داریم. موضوعات درسی هم شامل آموزش مهارت‌های گفت‌وگو‌، شنیدن و درک خواندن و نوشتن است.

رییس بنیاد سعدی در ادامه به فعالیت دوساله بنیاد سعدی از جمله تالیف کتاب‌های «آموزش کاربردی واژه»،‌ «لذت خواندن»، «ایران‌شناسی» و «سلام فارسی» اشاره کرد و گفت: تالیف این کتاب‌ها ادامه دارد.

او همچنین توضیح داد: در این دوره دانش‌افزایی زبان فارسی از بین 210 نفر 10 نفر خودشان استادان زبان فارسی در کشورهای خودشان هستند.

حداد عادل گفت: از خصوصیات این دوره این است که برخلاف گذشته این دوره از دانش‌افزایی در تهران برگزار می‌شود‌. پیش از این دوره‌ها در دانشگاه قزوین برگزار می‌شد اما ما علی‌رغم اینکه از دانشگاه قزوین راضی بودیم اما به خاطر اینکه این افراد که به ایران می‌آیند در فرصت یک‌ماهه بتوانند با واقعیت‌های جامعه ایرانی هم آشنا شوند دوره را در تهران برگزار کردیم تا دستمان برای انجام کارهای فوق برنامه باز باشد.

او سپس درباره‌ فعالیت‌های فوق برنامه برای این فارسی‌آموزان اظهار کرد: کاشت نهال در پارک قیطریه ،‌ بازدید از جماران‌، تماشای فیلم سینمایی‌، استفاده از امکانات ورزشی‌، زیارت مرقد امام خمینی(ره)، آشنایی با هنر موسیقی و خوشنویسی‌، بازدید از موزه دفاع مقدس‌، شرکت در مسابقات ورزشی‌، بازدید از کتابخانه ملی‌، بازدید از موزه سعدآباد‌ و موزه ایران باستان‌ از جمله فعالیت‌های فوق برنامه‌ای است که برای این افراد درنظر گرفته شده است.

حداد عادل در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به فعالیت‌های خبرنگاران در اطلاع‌رسانی درباره اقدامات بنیاد سعدی، با تاخیر چندروزه‌، روز خبرنگار را تبریک گفت و اظهار کرد: امروز احساس می‌کنیم بسیاری از مردم ایران بنیاد سعدی را می‌شناسند. در گذشته مردم معمولا گمان می‌کردند بنیاد سعدی مرکزی برای تحقیق درباره شعر سعدی است اما با فعالیت‌ رسانه‌ها امروز همه می‌دانند کار بنیاد سعدی گسترش زبان فارسی در دنیا است.

او با بیان اینکه در این مدت به اندازه‌ای که دولت توانسته به ما بودجه اختصاص بدهد ما نیز سعی کرده‌ایم درجهت گسترش زبان فارسی آن را به بهترین شکل استفاده کنیم بیان کرد: ما فکر می‌کنیم همه مردم از اینکه می‌بینند در جهان علاقه‌مندی به زبان فارسی وجود دارد‌، خوشحالند و احساس افتخار می‌کنند.

حداد عادل در بخش دیگری از این نشست به پرسش‌های خبرنگاران پاسخ داد.

او در پاسخ به این پرسش خبرنگار ایسنا‌ که از او پرسید با توجه به اینکه یکی از اهداف بنیاد سعدی در دعوت از این فارسی‌آموزان آشنا شدن با واقعیت‌های جامعه ایرانی است‌ و همچنین با اظهارنظر برخی از اهل فرهنگ و مسئولان کشورهای غربی درباره ایران این گمان به ذهن می‌آید که اطلاعات آنها راجع به جامعه، فرهنگ و مردم ایران غلط است و حال از شما به عنوان یک مسئول این پرسش وجود دارد که در تمام این سال‌ها مسئولان فرهنگی ما در این کشورها چه کار می‌کردند که الان در بین بسیاری از کسانی که به ایران می‌آیند اطلاعات غلطی وجود دارد گفت: ما در 36‌، 37 سال گذشته با یک جبهه‌ رسانه‌ای استکباری مواجه بودیم که می‌خواستند واقعیت‌ها را وارونه جلوه بدهند به طوری که این موضوع باعث شده بود هرکس که به ایران سفر می‌کند با خودش آب و نان بیاورد تا از گرسنگی تلف نشود. این رسانه‌ها که چنین تصویر وارونه‌ای از ایران ترسیم کرده‌اند در سال‌هایی که انقلاب پیروز شد و پس از آن جبهه ماموریت دروغ‌پردازی علیه ما را داشتند. اما الان هرچه صنعت گردشگری به شیوه صحیح توسعه پیدا کند‌، همچنین این دوره‌ها بیشتر برگزار شود‌، این توطئه‌های رسانه‌ای خنثی می‌شود.

او به بازدید برخی از این فارسی‌آموزان از موزه دفاع مقدس اشاره کرد و گفت: برخی از آنها فکر می‌کردند ایران به عراق حمله کرده است! اطلاعات آنها تا این حد اشتباه بود.

او همچنین گفت: در حالی که آمریکا سالانه 300 میلیارد دلار صرف تقویت نگهداری از سلاح‌های هسته‌یی‌اش می‌کند و در ناکازاکی و هیروشیما از بمب اتم استفاده کرده و آدم کشته است‌، خطری برای صلح جهانی محسوب نمی‌شود اما ایران که هرگز به سمت غنی سازی نرفته است‌ و تمام معاهدات بین المللی در این زمینه را پذیرفته به عنوان خطر صلح جهانی معرفی می‌شود که این نشان از دروغ‌گویی این رسانه‌ها دارد.

حداد عادل افزود: تا به حال هم در زمینه آگاهی بخشی به مردم دنیا در زمینه فرهنگ و جامعه ایران هر مقدار که توانسته‌ایم کار کرده‌ایم و سعی می‌کنیم در آینده بیشتر بر روی این مساله کار کنیم.

او در پاسخ به سوال دیگری از یک خبرنگار که از او درباره مواضع کاری بنیاد سعدی و موسسه دهخدا پرسید‌، گفت: ما مانع کار هیچ موسسه‌ای که در حوزه آموزش زبان فارسی فعالیت دارد نشده‌ایم.سیاست ما متوقف کردن فعالیت دیگر مراکز نیست. اما بنیاد سعدی در پی یک تغییر ساختاری به وجود آمد چون شورای عالی انقلاب فرهنگی به این باور رسیده بود که آن جایگاهی که برای زبان فارسی در دل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در نظر گرفته شده است‌، متناسب نیست.

او همچنین گفت: ما با موسسه دهخدا هم رقابتی نداشته‌ایم. ضمن اینکه این موسسه در خارج از کشور فعالیتی نداشته است. همچنین ما سال گذشته همایشی را با حضور همه موسسات برگزار کردیم که امسال نیز در آذرماه این همایش را برگزار می‌کنیم تا همه متوجه بشوند که بنیاد قصد بیرون راندن دیگر مراکز و موسسات مربوط به آموزش زبان فارسی را ندارد.

او در خصوص بودجه اختصاص‌یافته برای برگزاری این دوره دانش افزایی در بنیاد سعدی با حضور 210 زبان‌آموز فارسی گفت: بودجه این دعوت‌ها خیلی محدود بودند ولی ما نمی توانیم رقم آن را اعلام کنیم. این بودجه بسیار کمتر از بودجه‌ای است که در کشورهای مشابه برای آموزش زبانشان در دیگر کشورها هزینه می‌کنند. اگر واقع بین باشیم باید بگوییم که ما برای زبان آموزی زبان فارسی به 100 برابر بودجه فعلی نیاز داریم.

حداد عادل در ادامه درباره لزوم برگزاری این دوره‌ها در داخل ایران نیز توضیح داد: ما به منظور توسعه زبان فارسی هم معلم به خارج از کشور می‌فرستیم و هم دانشجوها را تقویت می‌کنیم و هم در داخل کشور دوره‌های دانش افزایی برگزار می‌کنیم اما فایده سفر فارسی آموزان به ایران این است که آنها با حضور در ایران با واقعیت‌ها و فرهنگ مردم آشنا می‌شوند و اطلاعات آنها راجع به ایران تصحیح می‌شود.

او همچنین گفت: بعد از اینکه این افراد به کشورشان برگردند ما ارتباطمان را با چند طریق با آنها حفظ می‌کنیم.

در زمینه هزینه‌های حضور این فارسی آموزان به ایران محمدرضا دربندی معاون امور بین الملل بنیاد سعدی چنین نیز توضیح داد: این افرادی که به ایران آمدند پول بلیت رفت و برگشتشان را خود پرداخت کرده‌اند و هزینه‌ای که ما برای آنها تقبل کرده‌ایم از پول بلیت آنها کمتر است. نکته دوم درباره حضور این افراد این است که بسیاری از دانشجویانی که در این دوره دانش افزایی شرکت کرده‌اند،‌ دانشجویان رشته شرق شناسی هستند. این دانشجویان در دو سال اول رشته‌ انتخاب نمی‌کنند اما وقتی تابستان امسال به ایران می‌آیند و با زبان فارسی و مردم ایران آشنا می‌شوند بیشتر آنها از بین چهار گرایش زبان عبری ‌، ترکی‌، عربی‌ و فارسی‌، بدون تردید زبان فارسی را انتخاب می‌کنند که این سود زیادی برای ما دارد.

در ادامه سوالی درباره نفوذ زبان فارسی در کشورهای منطقه از حداد عادل پرسیده شد که او گفت: هرچه کشوری مقتدرتر باشد زبانش در دنیا گسترده‌تر می‌شود. اگر ما اقتدار اقتصادی داشته باشیم‌ و در بقیه جاهای دیگر دنیا حضور داشته باشیم‌، کشورها و موسسات برای ارتباط با ما نیاز به آموزش زبان فارسی دارند‌، بنابراین نفوذ زبان در درجه اول به اقتصاد و بعد زبان علم مربوط است.

او در پاسخ به سوالی درباره از بین رفتن زبان فارسی در هند نیز گفت: در باب گذشته زبان فارسی در دیگر کشورها از جمله هند‌، آگاهی داشتن خوب است. اما امروز باید واقع بین باشیم. البته ما یک شورای دوازده‌گانه داریم که برای کشورهای خاص فعالیت‌های ویژه‌ای تدارک دیده‌اند.

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچنین در پاسخ به پرسشی درباره استفاده از واژه‌های فرهنگستان زبان فارسی گفت: 90 درصد کلمات و معادل‌هایی که توسط فرهنگستان زبان فارسی تصویب می‌شوند قابل ترویج هستند به شرطی که رسانه‌ها واسطه شوند و آنها را به کار بگیرند. اما متاسفانه در برخی از مواقع این اتفاق نمی‌افتد. مثلا در زمانی که بازی‌های والیبال برگزار می‌شد،‌ ما 100 بار به صدا و سیما گفتیم که گزارشگران به جای ست از واژه دست استفاده کنند ولی عده‌ای اصرار دارند همین کلمه را به کار ببرند تا بیننده‌ها فکر کنند آنها خارجی بلد هستند. متاسفانه امروز فارسی نگفتن برای برخی یک حسن محسوب می‌شود.

در ادامه این نشست حداد عادل و جمعی از مسئولان بنیاد سعدی به دانشگاه شهید بهشتی رفتند و از کلاس مربوط به دانش‌افزایی زبان فارسی که با حضور تعدادی از فارسی‌آموزان در حال برگزاری بود بازدید کردند.
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۲
ناشناس
|
Austria
|
۲۳:۴۵ - ۱۳۹۴/۰۵/۲۶
0
1
من در جمع دوستان خودم زیاد می بینم که بعد از به کاربردن کلمات انگلیسی میگن اگر کسی فارسی آن را بلده بگه تا یاد بگیریم. کلمات انگلیسی دیگه مثل قبل کلاس نداره.
نظرات بینندگان